Вампиры. A Love Story - Страница 45


К оглавлению

45

Именно в этот момент, в ответ на предостережение матушки Флад, Джоди задирает блузку, сверкая голой грудью, и кокетливо хлопает ресницами.

- Но я уже повстречал приличную девушку, мама. Она учится на монахи… э-э-э, учительницу. Помогает бедным.

Джоди щиплет Томми и, хихикая, убегает в спальню. Томми кидается было за ней и чуть не грохается на пол.

- Ой.

- Что такое, сынок? Что стряслось?

- Ничего, ничего, ма. Я просто хватил с ребятами гоголя-моголя и поперхнулся.

- Милый, ты там наркотиками не увлекаешься?

- Нет, ничего подобного.

- А то папочке полагаются льготы на лечение сына от наркомании, но только пока тебе не исполнился двадцать один. Можем воспользоваться. Ты купи авиабилет подешевле и приезжай. Тетя Эстер всегда рада тебя видеть, даже если ты на «крэке» сидишь.

- И я всегда рад ее видеть. Мам, я звоню поздравить с Рождеством. Желаю тебе…

- Подожди, радость моя, с тобой папочка хочет поговорить.

- Привет, спиногрыз. Ты там во Фриско не приблатнился еще?

- Привет, пап. Счастливого Рождества.

- Наконец-то ты позвонил. Мама ужасно за тебя волновалась.

- Все дела. Бакалейный бизнес, сам понимаешь.

- Работаешь много?

- Стараюсь. Наш профсоюз не разрешает работать больше шестидесяти часов в неделю.

- Ну старайся, старайся. Как там старушка «вольво», на ходу?

- В лучшем виде.

«Вольво» сгорела дотла в первый же день, как только Томми прибыл в Сан-Франциско.

- Швейцарцы умеют делать машины, а? Перочинные ножи - фуфло, но автомобили у мерзавцев качественные.

- Шведы, не швейцарцы.

- Что ж, фрикадельки у них тоже вполне на уровне. Мама жарит мне во дворе индейку во фритюре. Что-то дыму больно много. Пойду гляну. Никак масло не закипало - сегодня всего градусов десять.

- Здесь тоже холодновато.

- Похоже, навес занялся. Бегу.

- Давай. Я люблю тебя, папа.

- Звони матери почаще, а то волнуется. Ого, и машина загорелась. Пока, сынок.

Через полчасика, когда они пьют кофе, сдобренное кровью Уильяма, в дверь опять звонят.

- Это начинает действовать на нервы, - замечает Джоди.

- Позвони своей маме, - предлагает Томми.

- Я открою.

- Снотворное, что ли, ему давать, чтобы не так сильно надирался перед кровопусканием?

Звонок опять дребезжит.

- Просто надо дать ему ключ. - Томми подходит к пульту у двери и нажимает кнопку.

Слышен зуммер и щелчок замка внизу. Входная дверь открывается, с улицы вваливается Уильям и укладывается прямо на лестнице.

- Как он только может спать на ступеньках?

- Он не спит. Он отключается, - поясняет рыжеволосая красавица.

- Как ты думаешь, если напоить его мятным шнапсом, у кофе тоже будет особенный привкус?

Томми пожимает плечами, распахивает дверь и кричит вниз:

- Уильям, ты любишь мятный шнапс? Бродяга подозрительно шевелит бровями.

- А шотландское виски чем вас не устраивает?

- Нет, нет. Мы не собираемся нарушать твои привычки. Только, может быть, тебе перейти на более сбалансированную диету? Как ее там… раздельную, что ли?

- Сегодня у меня были суп и пиво отдельно, - сообщает Уильям.

- Тогда хорошо.

- А после шнапса я как перну, так идет сплошная мята. Чет сильно пугается.

Томми поворачивается к Джоди и качает головой:

- Не пойдет. Мятой пукает. - И снова к Уильяму:

- Мне пора к моей крошке. Тебе еще что-нибудь нужно? Жратва, одеяло, зубная щетка, влажное полотенце, чтобы освежиться?

- Не, у меня все есть, - отвечает Уильям.

В руке у него бутылка виски «Джонни Уокер».

- Как там Чет?

- Напуган до смерти. Нашего друга Сэмми пригрохали в номерах на Одиннадцатой.

Чет печально смотрит на Томми. Впрочем, с тех пор как его побрили, в глазах у кота вечная скорбь.

- Печальная новость, - произносит Томми.

- И ведь все на Рождество, - продолжает Уильям.

- Тут еще шлюху замочили на улице прошлой ночью. Шею свернули. Сэмми нехорошо вдруг стало, он даже на гостиницу решил потратиться. Праздник все-таки. Прямо в кроватке его и кокнули. И весь сказ.

- Прискорбно, - говорит Томми.

- А почему Чет напуган, а ты нет?

- Чет ведь не пьет.

- Ну да. Ладно. Счастливого Рождества вам.

- Вам тоже. - Уильям прикладывается к бутылке.

- А как насчет рождественской премии, я ведь теперь на полной ставке?

- Что ты имеешь в виду?

- Глянуть бы на голые сиськи рыжей.

Томми смотрит на Джоди, та качает головой, выражая решительное несогласие.

- Извини, - говорит Томми.

- Как насчет нового свитера для Чета?

- Ну разве можно торговаться с настоящим мужиком? - сердится Уильям, отпивает из бутылки и поворачивается к Томми спиной, словно собираясь обсудить с бритым котом нечто важное, не для господских ушей.

- Ладно, давай. - Томми закрывает дверь и возвращается к стойке бара.

- Я - настоящий мужик. - На лице у Томми широкая ухмылка.

- Мамочка бы обрадовалась, - ехидничает Джоди.

- Давай-ка сначала займемся Илией.

- Нет, сначала ты позвони своей маме. Илия никуда не денется.

Джоди поднимается, обходит стойку и берет Томми за руку.

- Котик, повтори еще раз, что тебе сказал Уильям. Только медленно и четко.

- Он сказал, что я настоящий мужик.

- Не то. Его приятелю свернули шею, когда он плохо себя почувствовал, а прошлой ночью еще и шлюху замочили, тоже башка на сторону. Один почерк, правда? И тебе он знаком.

- О господи… - выдавливает Томми.

- Угу. - Джоди целует ему костяшки пальцев.

- Пойду надену куртку. А ты протри хорошенько мозги перед выходом в город.

45